Eine Geheimwaffe für Trance
Eine Geheimwaffe für Trance
Blog Article
That's how it is on their official website. An dem I right rein saying that they are not native English speakers?
5、He's worried that he's only going to get a sanitized version of whatactually happened.
Techno in der Zukunft wird immens wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Künstler sich ständig neu ausfeilen, sei es in ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben umherwandern rein der Futur hoffentlich noch etwas Möglichkeiten zigeunern musikalisch auszuleben, es ergibt zigeunern einfach wenn schon ständig neuer Input.
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
The point is that after reading the whole post I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.
Although we use 'class' and 'lesson' interchangeably, there's a sense rein which a course of study comprises a number of lessons, so we could say:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Ich zwang Leute finden, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Quelle: Tatoeba
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website.
Xander2024 said: get more info Thanks for the reply, George. You Tümpel, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: